|
17 Junio 2011
Iniciamos un pequeño rincón dentro de esta página, con la intención de orientar y dar algunas pistas, que ayuden a ser más efectivos en el trabajo de buscar trabajo/proyecto profesional.
Para l
os latinoamericanos en general, que llegan a este país con la expectativa de continuar aquí su desarrollo profesional, las etapas iniciales suelen ser un proceso de ajuste de expectativas. Esta es una buena razón para asistir a los Talleres de Integración que dictamos en Asocaven, ya que este tema se aborda mucho mejor en grupo, con un intercambio de opiniones y experiencias.
En este espacio comenzaremos por plantear un aspecto práctico importante. La adaptación o traducción del curriculum vitae al “lenguaje” de aquí. Al igual como ocurre con muchas expresiones, en el campo laboral necesitamos conocer como se acostumbra expresar aquí 3 aspectos: la titulación académica, la profesión y la forma de llamar los puestos que hemos ocupado.
Algunas traducciones frecuentes, aplicables a la profesión o titulación:
Mercadeo Marketing
Computación Informática o Sistemas
Vendedor Comercial
Capacitación Formación
Contador público Administración de empresas
Es importante que averigües en cada caso la denominación de tu profesión. Continuaremos con este tema en próximas entregas.







¿Quieres fortalecer tu red laboral? Únete a NET-Nou
Subscribe to RSS Feed




